La política japonesa: entre la asimetría y la ambigüedad
Cargando...
Archivos
Fecha
Fecha
Autores
Director de trabajo de grado
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Universidad Jorge Tadeo Lozano
Seleccione un documento PDF para visualizar
Resumen
Descripción
Dos escritores japoneses han recibido el premio Nobel de literatura: Kawabata Yasunari en 1968 y Ôe Kenzaburo en 1994. El título del discurso de Kawabata al recibir el premio fue Utsukushi Nihon no Watashi cuya traducción ofrece dificultades. Normalmente se ha presentado como Jap.n, lo bello y yo, o El bello Jap.n y yo, o más aún, El viejo Jap.n y yo. Más literalmente habría que decir: Yo, del bello Jap.n. De otra parte, el discurso de Ôe se tituló Aiamaina Nihon no Watashi cuya construcción alude directamente a Kawabata. Se ha traducido como Jap.n, lo ambiguo y yo. Sin embargo, literalmente debería ser como en el caso de su antecesor, Yo, del ambiguo Jap.n. Estos dos escritores nos ofrecen una particular perspectiva. Kawabata, que insiste en hacernos ver y conocer la belleza de Japón pero de una manera muy ambigua, es seguido por Ôe que nos guía por los vericuetos estéticos de aquello que resulta ser innombrable. O que deja de serlo cuando se nombra, como sucede con el Tao.
Palabras clave
Ciencias Sociales, Escritores y alma japonesa; poesía y estética; belleza y fealdad; autoridad del Emperador
