Alles verandert altijd : Perspectieven op literair vertalen
Fecha
2019Autor
D’hulst, Lieven
Van de Poel, Chris
Director(es)
D’hulst, Lieven
Van de Poel, Chris
Documentos PDF
Resumen
In Alles verandert altijd. Perspectieven op literair vertalen1
worden de belangrijkste
aspecten van het literair vertalen samengebracht: de zakelijke en financiële, de
basiskennis en -vaardigheden die bij literair vertalen komen kijken, algemene
kernbegrippen en uitdagingen, het vertalen van diverse literaire genres maar ook
literaire non-fictie en filosofie, en de ‘nazorg’ in de vorm van revisie, marketing en
promotie. Het boek is bedoeld voor zowel vertalers in opleiding als beginnende en
(ver)gevorderde vertalers: kennis en de vaardigheid deze toe te passen is nooit af
of volmaakt, drempels en uitdagingen die vaak tot onzekerheid en twijfel leiden,
worden helder besproken. De auteurs zijn vertalers, onderzoekers en opleiders met
jarenlange ervaring en uitgebreide kennis, waarmee Alles verandert altijd een uniek en
veelzijdig instrument is voor iedereen die zich in de praktijk, in het vertaalonderwijs,
of uit interesse bezighoudt met literair vertalen.
Palabras clave
Literair vertalen; TraduccionesColecciones
Estadísticas Google Analytics
Comentarios
Respuesta Comentario Repositorio Expeditio
Gracias por tomarse el tiempo para darnos su opinión.