EL SPANGLISH - “Te llamo para atrás, ¿okey ?”

dc.creatorDíaz Valencia, Adriana
dc.date2005-01-01
dc.date.accessioned2017-03-31T17:54:20Z
dc.date.accessioned2017-08-05T17:01:42Z
dc.date.available2017-03-31T17:54:20Z
dc.date.available2017-08-05T17:01:42Z
dc.descriptionDesde hace varias décadas se viene hablando del fenómeno del spanglish o espanglés (mezcla del español y el inglés), pero sólo fue en los años ochenta cuando este fenómeno lingüístico y cultural suscitó un verdadero interés entre los intelectuales y menos intelectuales del planeta. Si observamos con detenimiento lo que se nos presenta como el simple cotidiano del mouse, del ok, del bye, de los chores (shorts), de la troca (truck), o de expresiones como “delibera groserías” (“deliver grocery”: reparte los abarrotes) o como “introducimos a los nuevos amigos” (“presentamos a los nuevos amigos”), cabe preguntarnos: ¿qué pasa con el idioma español entre los latinos en el mundo? Una respuesta rápida es que el spanglish surge en primera instancia como una necesidad urgente de comunicación, que fue transformándose en  resistencia inconsciente de una comunidad que se decía minoritaria (los latinos inmigrantes) en un país que se decía omnipotente (Estados Unidos).es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.identifierhttps://revistas.utadeo.edu.co/index.php/RLT/article/view/563
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12010/1121
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad Jorge Tadeo Lozanoes-ES
dc.relationhttps://revistas.utadeo.edu.co/index.php/RLT/article/view/563/573
dc.sourceRevista La Tadeo (Cesada a partir de 2012); Núm. 71es-ES
dc.source0120-5250
dc.titleEL SPANGLISH - “Te llamo para atrás, ¿okey ?”es-ES
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/articlespa
dc.type.hasversioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionspa
dc.type.localArtículo revisado por paresspa

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
document.pdf
Tamaño:
1.13 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Ver documento